Hallo Helge,
Am So., 18. Nov. 2018 um 12:06 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <
***@helgefjell.de>:
#. type: Plain text
msgid ""
"This man page lists the configuration options specific to this unit
type\\&. "
"See B<systemd.unit>(5) for the common options of all unit configuration "
"files\\&. The common configuration items are configured in the generic "
"[Unit] and [Install] sections\\&. The path specific configuration options "
"are configured in the [Path] section\\&."
msgstr ""
"Diese Handbuchsseite fÃŒhrt die fÃŒr diesen Unit-Typ spezifischen "
"Konfigurationsoptionen auf\\&. Siehe B<systemd.unit>(5) fÃŒr die
gemeinsamen "
"Optionen aller Unit-Konfigurationsdateien\\&. Die gemeinsamen "
"KonfigurationseintrÀge werden in den generischen Abschnitten [Unit] und "
"[Install] konfiguriert\\&. Die Pfad-spezifischen Konfigurationsoptionen "
"werden in dem Abschnitt [Path] konfiguriert\\&."
Handbuchsseite â Handbuchseite
#. type: Plain text
msgid ""
"For each path file, a matching unit file must exist, describing the unit
to "
"activate when the path changes\\&. By default, a service by the same name
as "
"the path (except for the suffix) is activated\\&. Example: a path file foo"
"\\&.path activates a matching service foo\\&.service\\&. The unit to "
"activate may be controlled by I<Unit=> (see below)\\&."
msgstr ""
"FÃŒr jede Pfaddatei muss eine passende Unit-Datei existieren, die die bei "
"Ãnderungen von Pfaden zu aktivierende Unit beschreibt\\&. StandardmÀÃig
wird "
"ein Dienst mit dem gleichen Namen (auÃer der Endung) wie der Pfad
aktiviert"
"\\&. Beispiel: Eine Pfad-Datei foo\\&.path aktiviert einen passenden
Dienst "
"foo\\&.service\\&. Die zu aktivierende Unit kann mit I<Unit=> (siehe
unten) "
"gesteuert werden\\&."
die die â welche die
(solche Dopplungen sehen immer ein wenig merkwÃŒrdig aus)
#. type: Plain text
msgid ""
"Multiple directives may be combined, of the same and of different types,
to "
"watch multiple paths\\&. If the empty string is assigned to any of these "
"options, the list of paths to watch is reset, and any prior assignments of
"
"these options will not have any effect\\&."
msgstr ""
"Mehrere Verzeichnisse können kombiniert werden, vom gleichen und "
"verschiedenen Typen, um mehrere Pfade zu beobachten\\&. Falls einer der "
"Optionen die leere Zeichenkette zugeordnet wird, wird die Liste der zu "
"beobachtenden Pfade zurÃŒckgesetzt und jede vorherige Zuweisung von diesen "
"Optionen wird keinen Effekt zeigen\\&."
Mehrere Verzeichnisse des gleichen Typs oder unterschiedlicher Typen können
kombiniert werden, um mehrere Pfade zu beobachten\\&.
Post by Helge KreutzmannP.S. Die Handbuchseiten werden langsam gröÃer. Gibt es WÃŒnsche, wie
groà die Blöcke maximal werden sollen? Traditionell hatte ich 50
Zeichenketten genommen, aber 40 von der Pacman-Ãbersetzung fand
ich jetzt gar nicht schlecht.
Es waren zwischen 20 und 40 Strings, weil ich die Datei nicht nach den
Strings, sondern nach Zeilenanzahl geteilt habe. Die Teile sind zwischen
200 und 250 Zeilen lang. Eine strikte Trennung nach genauer Zeilenanzahl
wird zwar nicht möglich sein, weil man dann inhaltlich zusammenhÀngende
Abschnitte auseinanderreiÃen wÃŒrde, aber als Durchschnittswert fand ich das
nicht schlecht. Könnten wir so beibehalten, aber eine Datei mit 300 Zeilen
wÃŒrde ich dann auch nicht noch einmal teilen wollen.
Gruà Mario