Discussion:
[RFR] man://manpages-de/systemd-getty-generator.8.po
Helge Kreutzmann
2018-11-02 15:47:19 UTC
Permalink
Moin,
die Handbuchseiten von Systemd werden derzeit ÃŒbersetzt.

Ich wÀre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive RÌckmeldungen zu der
angehÀngte Seite (23 Zeichenketten) geben könntet.

Vielen Dank & GrÌße

Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann ***@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Mario Blättermann
2018-11-02 20:02:47 UTC
Permalink
Hallo Helge,

#. type: Plain text
msgid ""
"systemd-getty-generator is a generator that automatically instantiates "
"serial-getty@\\&.service on the kernel console(s), if they can function as
"
"ttys and are not provided by the virtual console subsystem\\&. It will
also "
"instantiate serial-getty@\\&.service instances for virtualizer consoles,
if "
"execution in a virtualized environment is detected\\&. If execution in a "
"container environment is detected, it will instead enable
console-getty\\&."
"service for /dev/console, and container-getty@\\&.service instances for "
"additional container pseudo TTYs as requested by the container manager
(see "
"\\m[blue]B<Container Interface>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2)\\&. This
should "
"ensure that the user is shown a login prompt at the right place,
regardless "
"of which environment the system is started in\\&. For example, it is "
"sufficient to redirect the kernel console with a kernel command line "
"argument such as I<console=> to get both kernel messages and a getty
prompt "
"on a serial TTY\\&. See \\m[blue]B<kernel-parameters\\&.txt>\\m[]\\&"
"\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 for more information on the I<console=> kernel
parameter"
"\\&."
msgstr ""
"systemd-getty-generator ist ein Generator, der automatisch Instanzen von "
"serial-getty@\\&.service auf den Kernelkonsole(en) erzeugt, falls diese
als "
"TTYs dienen können und nicht vom virtuellen Konsolenuntersystem "
"bereitgestellt werden\\&. Er wird auch Instanzen von serial-getty@\\&."
"service fÃŒr Virtualisierungskonsolen erstellen, falls die AusfÃŒhrung in "
"einer virtualisierten Umgebung erkannt wird\\&. Falls die AusfÃŒhrung in "
"einer Container-Umgebung erkannt wird, wird er stattdessen
console-getty\\&."
"service fÃŒr /dev/console und container-getty@\\&.service-Instanzen fÃŒr "
"zusÀtzliche Container-Pseudo-TTys, wie vom Container-Verwalter angefordert
"
"(siehe \\m[blue]B<Container-Schnittstelle>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2), "
"aktivieren\\&. Dies sollte sicherstellen, dass dem Benutzer eine "
"Anmeldeeingabeaufforderung an der richtigen Stelle dargestellt wird, "
"unabhÀngig von der Umgebung, in der das System gestartet ist\\&. Es reicht
"
"beispielsweise aus, die Kernelkonsolen mit einem Kernel-"
"Befehlszeilenargument wie I<console=> umzuleiten, um sowohl "
"Kernelnachrichten als auch eine Getty-Eingabeaufforderung auf einem "
"seriellen TTY zu erhalten\\&. Siehe \\m[blue]B<kernel-parameters\\&.txt>"
"\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 fÃŒr weitere Informationen ÃŒber den "
"Kernelparameter I<console=>\\&."

an der richtigen Stelle dargestellt wird → an der richtigen Stelle
angezeigt wird

zusÀtzliche Container-Pseudo-TTys, wie vom ... , aktivieren → zusÀtzliche
Container-Pseudo-TTys aktivieren, wie vom
(eine Verschachtelung weniger)

in der das System gestartet ist → in der das System gestartet wurde

#. type: Plain text
msgid ""
"Further information about configuration of gettys can be found in "
"\\m[blue]B<systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles
"
"(and Elsewhere)>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&."
msgstr ""
"Weitere Informtionen Ìber die Konfiguration von Getty können in "
"\\m[blue]B<systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles
"
"(and Elsewhere)>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 gefunden werden\\&."

Informtionen → Informationen

In BenutzeroberflÀchen wÀre diese Passivform OK, aber in HandbÌchern liest
sich so etwas seltsam. Ich wÃŒrde den Benutzer hier lieber direkt ansprechen:

msgstr ""
"Weitere Informationen ÃŒber die Konfiguration von Getty finden Sie in "
"\\m[blue]B<systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles
"
"(and Elsewhere)>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&."

Gruß Mario
Helge Kreutzmann
2018-11-02 21:13:59 UTC
Permalink
Hallo Mario,
Post by Mario Blättermann
#. type: Plain text
msgid ""
"systemd-getty-generator is a generator that automatically instantiates "
"
"ttys and are not provided by the virtual console subsystem\\&. It will
also "
if "
"execution in a virtualized environment is detected\\&. If execution in a "
"container environment is detected, it will instead enable
console-getty\\&."
"additional container pseudo TTYs as requested by the container manager
(see "
"\\m[blue]B<Container Interface>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2)\\&. This
should "
"ensure that the user is shown a login prompt at the right place,
regardless "
"of which environment the system is started in\\&. For example, it is "
"sufficient to redirect the kernel console with a kernel command line "
"argument such as I<console=> to get both kernel messages and a getty
prompt "
"on a serial TTY\\&. See \\m[blue]B<kernel-parameters\\&.txt>\\m[]\\&"
"\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 for more information on the I<console=> kernel
parameter"
"\\&."
msgstr ""
"systemd-getty-generator ist ein Generator, der automatisch Instanzen von "
als "
"TTYs dienen können und nicht vom virtuellen Konsolenuntersystem "
"service fÃŒr Virtualisierungskonsolen erstellen, falls die AusfÃŒhrung in "
"einer virtualisierten Umgebung erkannt wird\\&. Falls die AusfÃŒhrung in "
"einer Container-Umgebung erkannt wird, wird er stattdessen
console-getty\\&."
"zusÀtzliche Container-Pseudo-TTys, wie vom Container-Verwalter angefordert
"
"(siehe \\m[blue]B<Container-Schnittstelle>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2), "
"aktivieren\\&. Dies sollte sicherstellen, dass dem Benutzer eine "
"Anmeldeeingabeaufforderung an der richtigen Stelle dargestellt wird, "
"unabhÀngig von der Umgebung, in der das System gestartet ist\\&. Es reicht
"
"beispielsweise aus, die Kernelkonsolen mit einem Kernel-"
"Befehlszeilenargument wie I<console=> umzuleiten, um sowohl "
"Kernelnachrichten als auch eine Getty-Eingabeaufforderung auf einem "
"seriellen TTY zu erhalten\\&. Siehe \\m[blue]B<kernel-parameters\\&.txt>"
"\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 fÃŒr weitere Informationen ÃŒber den "
"Kernelparameter I<console=>\\&."
an der richtigen Stelle dargestellt wird → an der richtigen Stelle
angezeigt wird
zusÀtzliche Container-Pseudo-TTys, wie vom ... , aktivieren → zusÀtzliche
Container-Pseudo-TTys aktivieren, wie vom
(eine Verschachtelung weniger)
Ok, habe auch noch TTys -> TTYs geÀndert.
Post by Mario Blättermann
in der das System gestartet ist → in der das System gestartet wurde
Hier bin ich beim Original geblieben, das auch von »is« und nicht »has
been« redet.
Post by Mario Blättermann
#. type: Plain text
msgid ""
"Further information about configuration of gettys can be found in "
"\\m[blue]B<systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles
"
"(and Elsewhere)>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&."
msgstr ""
"Weitere Informtionen Ìber die Konfiguration von Getty können in "
"\\m[blue]B<systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles
"
"(and Elsewhere)>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 gefunden werden\\&."
Informtionen → Informationen
In BenutzeroberflÀchen wÀre diese Passivform OK, aber in HandbÌchern liest
msgstr ""
"Weitere Informationen ÃŒber die Konfiguration von Getty finden Sie in "
"\\m[blue]B<systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles
"
"(and Elsewhere)>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&."
Habe auch noch den Titel des Artikels ÃŒbersetzt.

Die nicht kommentierten Punkte wie vorgeschlagen ÃŒbernommen.

Vielen Dank & GrÌße

Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann ***@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Loading...