Hallo Mario,
#. type: Plain text
msgid "BUILDINFO - Makepkg package build information file"
msgstr "BUILDINFO - Informationsdatei fÃŒr Makepkg zur Paketerstellung"
s/fÃŒr/von/
oder besser:
Paketerstellelungsinformationsdatei von Makepkg
#. type: Plain text
msgid ""
"This manual page describes the format of a BUILDINFO file found in the root "
"of a package created by makepkg\\&. The file contains a description of the "
"package\\(cqs build environment\\&. The information is formatted in key-"
"value pairs separated by a I<=>, one value per line\\&. Arrays are "
"represented multiple keys with the same value\\&."
msgstr ""
"Diese Handbuchseite beschreibt das Format einer BUILDINFO-Datei in der "
"obersten Verzeichnisebene eines Pakets, das mit makepkg erstellt wurde\\&. "
"Die Datei enthÀlt eine Beschreibung der Erstellungsumgebung des Pakets\\&. "
"Die Informationen sind in der Form von SchlÃŒssel-Wert-Paaren formatiert, "
"durch ein I<=> getrennt, ein Wert pro Zeile\\&. Arrays werden durch mehrere "
"SchlÌssel des gleichen Werts reprÀsentiert\\&."
s/Erstellungsumgebung/Bauumgebung/
s/Arrays/Felder/
#. type: Plain text
msgid ""
"The sha256sum in hex format of the PKGBUILD used to build the package\\&."
msgstr ""
"gibt die sha256-PrÃŒfsumme im Hexadezimalformat des PKGBUILDs an, der zur "
"Erstellung des Pakets verwendet wird\\&."
ggfs. s/zur Erstellung/zum Bau/
s/wird/wurde/
#. type: Plain text
msgid "The details of the packager that built the package\\&."
msgstr "gitb Details zum Paketbauer an, der das Paket erstellt hat\\&."
s/erstellt/gebaut/
#. type: Plain text
msgid "The build date of the package in epoch\\&."
msgstr ""
"gibt den Erstellungszeitpunkt des Pakets in Relation zur Unix-Zeitrechnung an"
"\\&."
s/Erstellungszeitpunkt/Bauzeitpunkt/
#. type: Plain text
msgid "The directory where the package was built\\&."
msgstr "gibt das Verzeichnis an, wo das Paket erstellt wurde\\&."
s/erstellt/gebaut/
#. type: Plain text
msgid "B<buildenv (array)>"
msgstr "B<buildenv (Array)>"
s/Array/Feld/
#. type: Plain text
msgid "The build environment specified in makepkg\\&.conf\\&."
msgstr "bezeichnet die in makepkg\\&.conf angegebene Erstellungsumgebung\\&."
s/Erstellungsumgebung/Bauumgebung/
#. type: Plain text
msgid "B<options (array)>"
msgstr "B<options (Array)>"
s/Array/Feld/
#. type: Plain text
msgid "The options set specified when building the package\\&."
msgstr "bezeichnet den Satz von Optionen fÃŒr die Paketerstellung\\&."
ggf. s/Satz/Gruppe/ (oder Menge an)
s/die Paketerstellung/den Paketbau/
#. type: Plain text
msgid "B<installed (array)>"
msgstr "B<installed (Array)>"
s/Array/Feld/
#. type: Plain text
msgid ""
"The installed packages at build time including the version information of "
"the package\\&. Formatted as \"$pkgname-$pkgver-$pkgrel-$pkgarch\"\\&."
msgstr ""
"bezeichnet die zur Erstellungszeit installierten Pakete einschlieÃlich der "
"Versionsinformation des Pakets\\&."
s/zur Erstellungszeit/zum Bauzeitpunkt/
Fehlt der zweite Satz im Original mit Absicht?
#. type: Plain text
msgid ""
"See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for "
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
s/pacman/Pacman/
Viele GrÃŒÃe
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann ***@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/