Discussion:
[RFR] man://manpages-de/pkgdelta.8.po
Mario Blättermann
2018-11-18 19:26:33 UTC
Permalink
Hallo zusammen,

anbei die Handbuchseite zu pkgdelta (Pacman-Werkzeug aus Archlinux, 38
Strings). Bitte um konstruktive Kritik.

Gruß Mario
Helge Kreutzmann
2018-11-21 14:50:04 UTC
Permalink
Hallo Mario,
#. type: Plain text
msgid ""
"I<pkgdelta> is used to create package delta files between two versions of the "
"same package\\&. These files are essentially binary patches\\&. B<pacman>(8) "
"can download deltas instead of full package upgrades, and use them with the "
"previous versions of packages (in the package cache) to synthesize the "
"upgraded version of the packages\\&. This likely reduces download sizes for "
"upgrades significantly\\&."
msgstr ""
"I<pkgdelta> wird dazu verwendet, Differenzdateien zwischen zwei Versionen des "
"gleichen Pakets zu erstellen\\&. Diese Dateien sind essenziell Patches in "
"binÀrer Form\\&. B<pacman>(8) kann diese Differenzdateien anstelle der ganzen "
"zu aktualisierenden Pakete herunterladen und diese zusammen mit den "
"vorhandenen Paketen (im Paketzwischenspeicher) dazu nutzen, die aktualisierte "
"Paketversion zu erstellen\\&. Dies reduziert oft die Download-Größen bei "
"Aktualisierungen erheblich\\&."
s/essenziell/im wesentlichen/
s/oft die 
 erheblich/die 
 oft erheblich/
#. type: Plain text
msgid ""
"Only create delta files if the delta is smaller than ratio * package_size\\&. "
"Possible values: 0\\&.0 to 2\\&.0\\&. Recommended values: 0\\&.2 to "
"0\\&.9\\&. Default value: 0\\&.7"
msgstr ""
"erzeugt nur dann Differenzdateien, wenn diese kleiner werden als das "
"angegebene VerhÀltnis zur Paketgröße\\&. Mögliche Werte: 0\\&.0 to 2\\&.0\\&. "
"Empfohlene Werte: 0\\&.2 to 0\\&.9\\&. Vorgabewert: 0\\&.7"
s/werden als 
 Paketgröße/als 
 Paketgröße werden/
s/to/bis/g
#. type: Plain text
msgid ""
"Minimal size of the package file in bytes to be considered for delta creation"
"\\&. Default value: 1048576 bytes = 1 MiB\\&. This may be any absolute size "
"in bytes or a human-readable value such as 4MiB or 3\\&.5MB\\&."
msgstr ""
"bezeichnet die minimale Größe der Paketdatei in Byte, damit dieses fÃŒr die "
"Erstellung der Differenzdatei infrage kommt\\&. Vorgabewert: 1048576 bytes = "
"1 MiB\\&. Dies kann die absolute Größe in Byte oder ein menschenlesbarer Wert "
"wie 4MiB oder 3\\&.5MB sein\\&."
s/bytes/byte/
s/4MiB/4 MiB/
s#3\\&.5MB#3\\&.5 MB#
Willst Du hier daraufhinweisen, dass englische Notation, d.h.
Dezimalpunkt statt Komma, zu verwenden ist?
#. type: Plain text
msgid ""
"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git "
"repository\\&."
msgstr ""
"Weitere Informationen zu den Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den Befehl "
"B<git shortlog -s> im Git-Softwarebestand von pacman aufrufen."
»pacman\\&.git« scheint der Name des Repositoriums (Àhm, Depots) zu
sein, falls ja, fehlt das in der deutschen Umformulierung.
s/Git-Softwarebestand/Git-Repositorium pacman\\&.git«

Ansonsten: s/pacman/Pacman/

Viele GrÌße

Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann ***@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Mario Blättermann
2018-11-23 19:10:12 UTC
Permalink
Hallo Helge,
Am Mi., 21. Nov. 2018 um 15:50 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <
Post by Helge Kreutzmann
Hallo Mario,
#. type: Plain text
msgid ""
"Minimal size of the package file in bytes to be considered for delta
creation"
"\\&. Default value: 1048576 bytes = 1 MiB\\&. This may be any absolute
size "
"in bytes or a human-readable value such as 4MiB or 3\\&.5MB\\&."
msgstr ""
"bezeichnet die minimale Größe der Paketdatei in Byte, damit dieses fÃŒr
die "
"Erstellung der Differenzdatei infrage kommt\\&. Vorgabewert: 1048576
bytes = "
"1 MiB\\&. Dies kann die absolute Größe in Byte oder ein
menschenlesbarer Wert "
"wie 4MiB oder 3\\&.5MB sein\\&."
s/bytes/byte/
s/4MiB/4 MiB/
s#3\\&.5MB#3\\&.5 MB#
Ich lasse hier lieber das Leerzeichen weg, vielleicht funktioniert es damit
nicht. Hier bleibe ich lieber beim Original.
Post by Helge Kreutzmann
Willst Du hier daraufhinweisen, dass englische Notation, d.h.
Dezimalpunkt statt Komma, zu verwenden ist?
Gute Idee, habe ich als Hinweis eingefÃŒgt.
#. type: Plain text
msgid ""
"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git "
"repository\\&."
msgstr ""
"Weitere Informationen zu den Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den
Befehl "
"B<git shortlog -s> im Git-Softwarebestand von pacman aufrufen."
»pacman\\&.git« scheint der Name des Repositoriums (Àhm, Depots) zu
sein, falls ja, fehlt das in der deutschen Umformulierung.
s/Git-Softwarebestand/Git-Repositorium pacman\\&.git«
OK, ich habe es außerdem auch noch in pacman.8.po geÀndert.
Gruß Mario
Helge Kreutzmann
2018-11-23 19:37:19 UTC
Permalink
Hallo Mario,
Post by Mario Blättermann
Hallo Helge,
Am Mi., 21. Nov. 2018 um 15:50 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <
Post by Helge Kreutzmann
Hallo Mario,
#. type: Plain text
msgid ""
"Minimal size of the package file in bytes to be considered for delta
creation"
"\\&. Default value: 1048576 bytes = 1 MiB\\&. This may be any absolute
size "
"in bytes or a human-readable value such as 4MiB or 3\\&.5MB\\&."
msgstr ""
"bezeichnet die minimale Größe der Paketdatei in Byte, damit dieses fÃŒr
die "
"Erstellung der Differenzdatei infrage kommt\\&. Vorgabewert: 1048576
bytes = "
"1 MiB\\&. Dies kann die absolute Größe in Byte oder ein
menschenlesbarer Wert "
"wie 4MiB oder 3\\&.5MB sein\\&."
s/bytes/byte/
s/4MiB/4 MiB/
s#3\\&.5MB#3\\&.5 MB#
Ich lasse hier lieber das Leerzeichen weg, vielleicht funktioniert es damit
nicht. Hier bleibe ich lieber beim Original.
Bei der Zahl davor ist es aber im Original auch drin. Dann sollte das
Original erst mal korrigiert werden?

Viele GrÌße

Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann ***@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Mario Blättermann
2018-11-23 19:51:20 UTC
Permalink
Hallo Helge,
Am Fr., 23. Nov. 2018 um 20:37 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <
Post by Helge Kreutzmann
Hallo Mario,
Post by Mario Blättermann
Hallo Helge,
Am Mi., 21. Nov. 2018 um 15:50 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <
Post by Helge Kreutzmann
Hallo Mario,
#. type: Plain text
msgid ""
"Minimal size of the package file in bytes to be considered for delta
creation"
"\\&. Default value: 1048576 bytes = 1 MiB\\&. This may be any
absolute
Post by Mario Blättermann
Post by Helge Kreutzmann
size "
"in bytes or a human-readable value such as 4MiB or 3\\&.5MB\\&."
msgstr ""
"bezeichnet die minimale Größe der Paketdatei in Byte, damit dieses
fÃŒr
Post by Mario Blättermann
Post by Helge Kreutzmann
die "
"Erstellung der Differenzdatei infrage kommt\\&. Vorgabewert: 1048576
bytes = "
"1 MiB\\&. Dies kann die absolute Größe in Byte oder ein
menschenlesbarer Wert "
"wie 4MiB oder 3\\&.5MB sein\\&."
s/bytes/byte/
s/4MiB/4 MiB/
s#3\\&.5MB#3\\&.5 MB#
Ich lasse hier lieber das Leerzeichen weg, vielleicht funktioniert es
damit
Post by Mario Blättermann
nicht. Hier bleibe ich lieber beim Original.
Bei der Zahl davor ist es aber im Original auch drin. Dann sollte das
Original erst mal korrigiert werden?
Ich deute das so: Zuerst wird nur der Standardwert genannt, im Folgenden
dann die Syntax, wie ein benutzerdefinierter Wert anzugeben ist. Aus meiner
Sicht kein Fehler im Original.

Gruß Mario

Loading...