Hallo Mario,
Post by Mario Blättermannanbei die Handbuchseite zu pacman-key (Pacman-Werkzeug aus Archlinux, Teil
1 mit 37 Strings). Bitte um konstruktive Kritik.
Aus Erfahrung weià ich, dass es z.T. globale Korrekturen gibt, d.h. es
durchaus sinnvoll sein kann, Teil 2 zu veröffentliche, wenn Teil 1
korrekturgelesen wurde. Aber schauen wir mal.
Post by Mario Blättermann#. type: Plain text
msgid "pacman-key - manage pacman\\*(Aqs list of trusted keys"
msgstr ""
"pacman-key - die Liste der vertrauenswÃŒrdigen SchlÃŒssel fÃŒr Pacman verwalten"
s/fÃŒr/von/
Post by Mario Blättermann#. type: Plain text
msgid ""
"I<pacman-key> is a wrapper script for GnuPG used to manage pacman\\(cqs "
"keyring, which is the collection of PGP keys used to check signed packages "
"and databases\\&. It provides the ability to import and export keys, fetch "
"keys from keyservers and update the key trust database\\&."
msgstr ""
"I<pacman-key> ist ein Wrapper-Skript fÃŒr GnuPG, das fÃŒr die Verwaltung des "
"SchlÃŒsselbundes von Pacman eingesetzt wird\\&. Dieser SchlÃŒsselbund ist eine "
"Sammlung der PGP-SchlÃŒssel, die zur ÃberprÃŒfung signierter Pakete und "
"Datenbanken verwendet werden\\&. Dieses Skript kann SchlÃŒssel importieren und "
"exportieren, SchlÃŒssel von SchlÃŒsselservern holen und die Datenbank der "
"VertrauenswÃŒrdigkeit von SchlÃŒsseln aktualisieren\\&."
Ich denk, hier wÀre
s/Wrapper/HÃŒlle/ (oder ggf. auch Adapter)
angemessen, da ja keine Programmierer angesprochen werden.
s/ist eine/ist die/
Post by Mario Blättermann#. type: Plain text
msgid ""
"More complex keyring management can be achieved using GnuPG directly combined "
"with the I<--homedir> option pointing at the pacman keyring (located in /etc/"
"pacman\\&.d/gnupg by default)\\&."
msgstr ""
"Eine weitergehende SchlÌsselbundverwaltung ist direkt mit GnuPG möglich, wenn "
"Sie mit dessen Option I<--homedir> auf den Pacman-SchlÃŒsselbund verweisen "
"lassen (der sich in der Voreinstellung in /etc/pacman\\&.d/gnupg befindet)\\&."
s/lassen//
Post by Mario Blättermann#. type: Plain text
msgid ""
"Present a menu for key management task on the specified keyid(s)\\&. Useful "
"for adjusting a keys trust level\\&."
msgstr ""
"stellt ein MenÌ fÌr Verwaltungsaufgaben der angegebenen SchlÌsselkennungen "
"bereit\\&. Dies ist zur Anpassung des Vertrauenswerts eines SchlÃŒssels "
"nÃŒtzlich\\&."
s/der angegebenen/fÃŒr die angegebenen/
Post by Mario Blättermann#. type: Plain text
msgid ""
"Imports ownertrust values from trustdb\\&.gpg into the shared trust database "
"from the specified directories\\&."
msgstr ""
"importiert die Vertrauenswerte aus trustdb\\&.gpg aus den angegebenen "
"Verzeichnissen in die gemeinsam genutzte Vertrauenswerts-Datenbank\\&."
»ownertrust« ist ein spezielles Konzept. Die (sehr alte!)
Dokumentation von GnuPG Ìbersetzt den Begriff nicht, ich wÀre aber
offen, ihn zu Ãbersetzen, z.B. mit »Vertrauen in den EigentÃŒmer«,
allerdings ist das sehr sperrig, zumal mit »wert« kombiniert.
https://www.gnupg.org/howtos/de/GPGMiniHowto-3.html
Mein Vorschlag (ja, ich weiÃ, Du magst keine langen Wörter):
EigentÃŒmervertrauenswerte (Ownertrust)
Post by Mario Blättermann#. type: Plain text
msgid ""
"Ensure the keyring is properly initialized and has the required access "
"permissions\\&."
msgstr ""
"stellt sicher, dass der SchlÃŒsselbund sauber initialisiert ist und ÃŒber die "
"erforderlichen Zugriffsrechte verfÃŒgt\\&."
s/sauber/korrekt/
Post by Mario Blättermann#. type: Plain text
msgid "B<--lsign-key>"
msgstr "B<--lsign-key>"
# Kann hier jemand deuten, was das heiÃen soll?
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"Locally sign the given key\\&. This is primarily used to root the web of "
"trust in the local private key generated by I<--init>\\&."
msgstr ""
"signiert den angegebenen SchlÃŒssel lokal\\&. Dies wird vorrangig genutzt, "
"um ... in den lokalen SchlÃŒssel, der mit I<--init> erzeugt wurde\\&."
Durch die Unterschrift bestÀtigst Du, dass Du sehr sorgfÀltig geprÌft
hast, dass der SchlÃŒssel in der Tat korrekt ist, normalerweise hast Du
Dir den Ausweis der anderen Person angeschaut und parallel dazu die
PrÃŒfsumme geprÃŒft (Stichwort: Keysignin Party). Der SchlÃŒssel landet
dann normalerweise wieder auf den SchlÃŒsselservern, wo er anderne
hilft, die VertrauenswÌrdigkeit des SchlÌssels einzuschÀtzen.
Was Pacman jetzt hier macht, ist mir nicht ganz klar. Aber ich wÃŒrde
es wie folgt ÃŒbersetzen:
Der Hauptnutzen besteht darin, dass das Vertrauensnetz in dem lokal
durch I<--init> erstellten privaten SchlÃŒssel verankert wird\\&.
Vielleicht wird es durch die nachfolgenen Zeichenketten klarer, ich
fange gleich mit Teil 2 an.
Viele GrÃŒÃe
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann ***@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/