Hallo Helge,
#. type: Plain text
msgid "machine-id - Local machine ID configuration file"
msgstr "machine-id - Lokale Maschinenkennungkonfigurationsdatei"
Lokale Konfigurationsdatei zur Maschinenkennung
#. type: Plain text
msgid ""
"The /etc/machine-id file contains the unique machine ID of the local
system "
"that is set during installation or boot\\&. The machine ID is a single "
"newline-terminated, hexadecimal, 32-character, lowercase ID\\&. When
decoded "
"from hexadecimal, this corresponds to a 16-byte/128-bit value\\&. This ID "
"may not be all zeros\\&."
msgstr ""
"Die Datei /etc/machine-id enthÀlt eine eindeutige Maschinenkennung des "
"lokalen Systems, die wÀhrend der Installation oder des Systemstarts
gesetzt "
"wird\\&. Die Maschinenkennung ist eine einzelne hexadezimale 32-Zeichen "
"(Kleinbuchstaben) Kennung, die mit einem Zeilenumbruch abgeschlossen wird"
"\\&. Nach der Dekodierung aus dem hexadezimalen entspricht sie einem 16-"
"Byte/128-Bit-Wert\\&. Diese Kennung darf nicht komplett nur aus Nullen "
"bestehen\\&."
hexadezimale 32-Zeichen (Kleinbuchstaben) Kennung â hexadezimale
32-Zeichen-Kennung (in Kleinbuchstaben)
#. type: Plain text
msgid ""
"The machine ID is usually generated from a random source during system "
"installation or first boot and stays constant for all subsequent boots\\&.
"
"Optionally, for stateless systems, it is generated during runtime during "
"early boot if necessary\\&."
msgstr ""
"Die Maschinenkennung wird normalerweise wÀhrend der Systeminstallation
oder "
"des ersten Systemstarts aus einer Zufallsquelle erstellt und bleibt fÃŒr
alle "
"nachfolgenden Systemstarts konstant\\&. FÃŒr zustandslose Systeme kann sie "
"optional falls notwendig wÀhrend der Laufzeit wÀhrend der frÌhen "
"Systemstartphase erstellt werden\\&."
wÀhrend der Laufzeit â zur Laufzeit
(um das doppelte »wÀhrend« zu vermeiden)
#. type: Plain text
msgid ""
"The machine ID may be set, for example when network booting, with the "
"I<systemd\\&.machine_id=> kernel command line parameter or by passing the "
"option B<--machine-id=> to systemd\\&. An ID is specified in this manner
has "
"higher priority and will be used instead of the ID stored in
/etc/machine-id"
"\\&."
msgstr ""
"Die Maschinenkennung kann beispielsweise beim Systemstart ÃŒber Netz mit
dem "
"Kernelbefehlszeilenparameter I<systemd\\&.machine_id=> oder durch Ãbergabe
"
"der Option B<--machine-id=> an Systemd gesetzt werden\\&. Eine in dieser "
"Weise festgelegte Maschinenkennung hat eine höhere PrioritÀt und wird
statt "
"der in /etc/machine-id gespeicherten Kennung verwandt\\&."
ÃŒber Netz â ÃŒber das Netz
#. type: Plain text
msgid ""
"The machine ID does not change based on local or network configuration or "
"when hardware is replaced\\&. Due to this and its greater length, it is a "
"more useful replacement for the B<gethostid>(3) call that POSIX specifies"
"\\&."
msgstr ""
"Die Maschinenkennung Àndert sich nicht, wenn sich die lokale oder "
"Netzkonfiguration Àndert oder die Hardware ausgetauscht wird\\&. Daher und
"
"aufgrund seiner gröÃeren LÀnge ist sie eine nÃŒtzlichere Ersetzung des von "
"POSIX festgelegten Aufrufs B<gethostid>(3)\\&."
seiner gröÃeren LÀnge â ihrer gröÃeren LÀnge
#. type: Plain text
msgid ""
"This ID uniquely identifies the host\\&. It should be considered "
"\"confidential\", and must not be exposed in untrusted environments, in "
"particular on the network\\&. If a stable unique identifier that is tied
to "
"the machine is needed for some application, the machine ID or any part of
it "
"must not be used directly\\&. Instead the machine ID should be hashed with
a "
"cryptographic, keyed hash function, using a fixed, application-specific
key"
"\\&. That way the ID will be properly unique, and derived in a constant
way "
"from the machine ID but there will be no way to retrieve the original "
"machine ID from the application-specific one\\&. The "
"B<sd_id128_get_machine_app_specific>(3) API provides an implementation of
"
"such an algorithm\\&."
msgstr ""
"Diese Kennung identifiziert den Rechner eindeutig\\&. Sie sollte "
"»vertraulich« behandelt und nicht in unvertrauenswÌrdigen Umgebungen, "
"insbesondere im Netz offengelegt werden\\&. Falls fÃŒr einige Anwendungen "
"eine stabile Kennung, die an eine Maschine gebunden ist, benötigt wird,
darf "
"die Maschinenkennung oder Teile davon nicht direkt verwandt werden\\&. "
"Stattdessen sollte die Maschinenkennung mit einer kryptographischen, mit "
"einem SchlÃŒssel versehenen Funktion in einen Hash verwandelt werden, wobei
"
"ein fester, anwendungsbezogener SchlÃŒssel verwandt werden sollte\\&. Damit
"
"ist die Kennung ausreichend eindeutig und in einer konstanten Art und
Weise "
"von der Maschinenkennung abgeleitet, aber es gibt dann keine Möglichkeit, "
"die ursprÃŒngliche Maschinenkennung aus der anwendungsspezifischen
abzuleiten"
"\\&. Das API B<sd_id128_get_machine_app_specific>(3) stellt eine "
"Implementierung eines solchen Algorithmus bereit\\&."
einen Hash â eine PrÃŒfsumme
das API â die API (interface ist im Deutschen die weibliche Schnittstelle)
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"For operating system images which are created once and used on multiple "
"machines, for example for containers or in the cloud, /etc/machine-id
should "
"be an empty file in the generic file system image\\&. An ID will be "
"generated during boot and saved to this file if possible\\&. Having an
empty "
"file in place is useful because it allows a temporary file to be bind-"
"mounted over the real file, in case the image is used read-only\\&."
msgstr ""
"FÃŒr Betriebssystemabbilder, die einmal erzeugt und dann auf mehreren "
"Maschinen verwandt werden, beispielsweise Container in der Cloud, sollte /"
"etc/machine-id in dem generischen Dateisystem leer sein\\&. WÀhrend des "
"Systemstarts wird eine Kennung erstellt und falls möglich in dieser Datei "
"gespeichert\\&. An der Stelle eine leere Datei zu haben ist nÃŒtzlich, da
es "
"erlaubt, eine temporÀre Datei mittels einer Bind-EinhÀngung Ìber die echte
"
"Datei âŠ, falls das Abbild nur lesen verwandt wird\\&."
Container in der Cloud â Container oder in der Cloud
echte Datei ⊠â echte Datei zu legen (auch im folgenden String)
#. type: Plain text
msgid ""
"B<systemd-machine-id-commit.service>(8) will attempt to write the machine
"
"ID to the file system if /etc/machine-id or /etc are read-only during
early "
"boot but become writable later on\\&."
msgstr ""
"B<systemd-machine-id-commit.service>(8) wird versuchen, die
Maschinenkennung "
"in das Dateisystem zu schreiben, falls /etc/machine-id oder /etc wÀhrend
der "
"frÌhen Systemstartphase nur lesbar sind aber spÀter schreibbar werden\\&."
nur lesbar sind aberâ schreibgeschÃŒtzt sind, aber
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that the machine ID historically is not an OSF UUID as defined by "
"\\m[blue]B<RFC 4122>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, nor a Microsoft GUID; "
"however, starting with systemd v30, newly generated machine IDs do qualify
"
"as v4 UUIDs\\&."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass die Maschinenkennung historisch gesehen keine OSF-UUID,
"
"wie sie durch \\m[blue]B<RFC 4122>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 definiert "
"wird, noch eine Microsoft GUID ist; beginnend mit Systemd v30 werden sich "
"allerdings neu erstellte Kennungen als v4 UUIDs eignen\\&."
keine OSD-UUID â weder eine OSD-UUID
(wegen des nachfolgenden »noch«)
Gruà Mario